当前位置:范文都 > 专题 > 热点专题 > 生活常用英语口语:Jet Lag-时差
手机版

生活常用英语口语:Jet Lag-时差

来源:范文都 阅读:2.61W 次

大家好,我是豆子!今天我写了一个对话是关于倒时差的,让我们一起来看看吧!

生活常用英语口语:Jet Lag-时差

Hello, my dear friends! How are you doing today? Today, I drafted a short conversation about jet lag. Let's start!

A: Hi Linda, are you ok? You look so exhausted.

你还好吗?看着特别疲惫

B: Really? I just returned from Los Angeles, so I am in the jet lag. I could not fall asleep last night.

是吗?我刚从洛杉矶回来,在倒时差,昨晚睡不着觉

A:Jet lag! I had very serious jet lag when I got back from New York last month.

时差啊!我上个月从纽约回来也是很严重!

B: I can barely keep my eyes open, so I drank some coffee. Still very sleepy!

我现在眼睛睁不开,刚刚喝了咖啡,但是还是特别的困。

A: Travel between different time zones changes your body’s internal clock. So your internal clock has adjusted to the U.S. time.

在不同的时区旅行会改变你身体内的生物钟,所以你的生物钟已经过的是美国时间了。

B: Exactly, I felt energetic last night, because it was daytime in the U.S.

绝对的,我昨晚特别精神,因为是美国的白天时间!

A: That is why someone told me to take sleeping pills and try to sleep for the whole flight. I may try that way next time.

所以有人告诉我上飞机吃点药片然后睡一路,我下次可以试试。

B: I heard someone told me to stay awake for the whole flight. Different story!

我听有人说飞机上一直不睡,咋说的都不一样啊!

A: I guess each person has different solutions that work best for them. My previous experience was trying to get on the local schedule after landing.

我觉得每个人都有自己觉得好办法,我之前的经验是落地后跟着当地时间走。

B: So, it means that If I get there and it is dinner time, I should get something to eat and adapt as soon as possible?

所以意思是我如果到了是晚饭时间,我就应该吃点东西尽快适应?

A: Absolutely, try your best to adapt as quickly as possible. If you are very tired in the afternoon, take a short nap, but don’t sleep for hours.

对的!尽力越快适应。要是下午特别困,可以稍微休息一下,但是别睡好久

B: It makes sense.

嗯嗯有道理!

A: If you cannot fall asleep for several days, you may visit doctors to get some professional advises.

如果你好几天都睡不着,可以去看看医生。

B: Got it! Thanks.

知道了谢谢!

公众号:跟着豆子学口语

本文链接:https://www.fanwendu.com/ztfw/redian/1m6re9.html

Copyright © 2024. 范文都 All right reserved. 黑ICP备20085142号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。